Koristi prehlade
1. Božiji Poslanik, s.a.v.a.: “Prehlada je vojnik od Allahovih, dž.š., vojnika, koju Allah, dž.š., pošalje da bolesti njome je otkloni.”[1]
2. Imam Sadik, mir s njim: “Božiji Poslanik, s.a.v.a., nikada se nije liječio od prehlade i govorio je: ‘Ne postoji niko ko nema uzročnika lepre, pa kada ga pogodi prehlada ona ga suzbije.’”[2]
Ono što štiti od prehlade
3. Imam Rida, mir s njim: “Ko želi da se zaštiti od prehlade tokom čitave zime, onda neka jede svaki dan tri zalogaja meda u saću… I neka miriše narcis, jer on štiti od prehlade, a i čurokot isto tako. A ako se prehladi ljeti, onda neka jede svaki dan po jedan krastavac i neka se čuva sjedenja na suncu.”[3]
Ono što je korisno za liječenje prehlade
4. Imam Sadik, mir s njim: “Uzmi mast ljubičice na pamuk, pa je drži ispod nosa pri spavanju, jer ona je, Allahovom, dž.š., dozvolom, korisna za prehladu.”[4]
5. Ṭibbu-l-E’imme – Ibrahima ibn Ebi Jahja prenosi da se požalio Imamu Sadiku na prehladu, pa mu je Imam rekao: “Jedno od Allahovih davanja i jedan od Allahovih vojnika, kojega je Allah poslao bolesti u tvome tijelu kako bi je odstranio, pa kada je odstrani uzmi jedan danik[5] čurokota i pola danika kukurijeka[6], samelji ih i ušmrkni u nos, jer oni otklanjaju prehladu, a ako možeš da izdržiš da je ne liječiš ničim – onda tako i učini, jer u njoj su mnogobrojne koristi.”[7]
[1]El-Kāfī, sv. 8, str. 382, hadis 578, prenesen od Hi͘šāma ibn Sālima od Imama Sadika, mir s njim; Mekārimu-l-aẖlāq, sv. 2, str. 210, hadis 2532, i u njemu stoji: فَيُنْزِلُهُ إِنْزَالًا – “pa ga u potpunosti izbaci iz tijela”, umjesto: فَيُزِيلُهُ – “pa je otkloni (tj. izliječi)”; El-Biḥār, sv. 62, str. 184, hadis 5.
[2]El-Kāfī, sv. 8, str. 382, hadis 579; El-Biḥār, sv. 62, str. 185, hadis 8.
[3]Ṭibbu-l-Imām Er-Riḍā, ʻa.s., str. 37. i str. 38; El-Biḥār, sv. 62, str. 324.
[4]Mekārimu-l-aẖlāq, sv. 2, str. 210, hadis 2533; El-Biḥār, sv. 62, str. 184, hadis 4.
[5]دَانِق – dāniq ili danek – /novčić = šestina dirhema/; površinska mjera /eg. = četiri sahma = 29,17 m2/. (op. prev.)
[6]Arapski: كُنْدُس ili كُنْدُش – je arabizovana perzijska riječ, a znači: kukurijek /bot. Helleborus/; rebrac; (stolisnik) kihavica /bot. Ptarmica vulgaris/; šušuljak; sapunjača /bot. Gypsophila struƭhium/. (op. prev.)
[7]Ibnā Bisṭām: Ṭibbu-l-E’imme, str. 64; El-Biḥār, sv. 62, str. 183, hadis 1.