Scroll to top

Moljelje Imama Sedžada kada bi gledao mlađak

1. O stvore pokorni, brzi i neumorni,
     izmjenitelju položaja odluke,

2. Koji se krećeš slobodno u nebu vladavine,

3. imam vjeru u Onog Koji tobom tminu osvjetljava, mrkli mrak obasjava,
    tebe učini jednim od znakova kraljevstva Svog i jednim od znakova vlasti Svoje,
    i učini te poniznim uvećanjem i umanjenjem,

4. izlaženjem i zalaženjem,
    osvijetljenošću i pomračenošću, u svemu tome pokoran si Mu,
    i poslušan volji Njegovoj.

5. Slava Njemu!
    Kako je ushitno ono što je uredio u stanju tvom!
    Kako je uzvišeno ono što je stvorio radi zadaće tvoje!
    Učinio te je ključem novom mjesecu za novo stanje.

6. Zato išćem od Boga, Gospodara moga i Gospodara tvog,
    Stvoritelja mog i Stvoritelja tvog,
    Odreditelja mog i Odreditelja tvog,
    Oblikovatelja mog i Oblikovatelja tvog,
    da blagoslovi Muhammeda i čeljad njegovu,
    i tebe učini mlađakom blagoslova,
    nezasjenjenog danima i čistote nezaprljane grijesima;

7. mlađakom sigurnosti od napasti i zaštićenosti od djela zlih;
    mlađakom obećanja koje ne sadrži nikakvu nesreću,
    napretka koji ne prati nikakva nevolja,
    olakšice neizmiješane ni s kakvom teškoćom,
    dobra nepomiješanog sa zlom;
    mlađakom sigurnosti i vjere, blagosti i dobrote, zaštite i pokornosti!

8. Bože,
    blagoslovi Muhammeda i čeljad njegovu,
    smjesti nas među najzadovoljnije od onih nad koje on izlazi,
    najčistije od onih koji u nj gledaju,
    najsretnije od onih koji Ti robuju pod njim;

9. daj nam uspjeh u toku njegovom da se pokajemo,
    zaštiti nas u toku njegovom od prijestupa,
    sačuvaj nas u toku njegovom od nepokoravanja Tebi,
    daj nam u toku njegovom zahvaljivanje za blagodat Tvoju,
    zaodjeni nas u toku njegovom u oklope dobrobiti,
    i upotpuni za nas blagostivost Svoju,
    usavršavajući u tome pokornost Tebi!
    Doista Ti si Dobrostivi, hvale dostojni.
    I blagoslovi Muhammeda i čeljad njegovu,
    dobre, čiste!

U prijevodu Rusmira Mahmutćehajića i Mehmedalije Hadžića

أَيّهَا الْخَلْقُ الْمُطِيعُ، الدّائِبُ السّرِيعُ،الْمُتَرَدّدُ فِي مَنَازِلِ التّقْدِيرِ، الْمُتَصَرّفُ فِي فَلَكِالتّدْبِيرِ.آمَنْتُ بِمَنْ نَوّرَ بِكَ الظّلَمَ، وَ أَوْضَحَ بِكَ الْبُهَمَ،وَ جَعَلَكَ آيَةً مِنْ آيَاتِ مُلْكِهِ، وَ عَلَامَةً مِنْعَلَامَات‏ سُلْطَانِهِ، وَ امْتَهَنَكَ بِالزّيَادَةِ وَ النّقْصَانِ، وَالطّلُوعِ وَ الْأُفُولِ، وَ الْإِنَارَةِ وَ الْكُسُوفِ، فِي كُلّ ذَلِكَ أَنْتَلَهُ مُطِيعٌ، وَ إِلَى إِرَادَتِهِ سَرِيعٌ‏ سُبْحَانَهُ مَا أَعْجَبَ مَادَبّرَ فِي أَمْرِكَ وَ أَلْطَفَ مَإ؛ع‏عّ‏ّ صَنَعَ فِي شَأْنِكَ جَعَلَكَ مِفْتَاحَ شَهْرٍ حَادِثٍ لِأَمْرٍ حَادِثٍ‏ فَأَسْأَلُ اللّهَ رَبّي وَ رَبّكَ،وَ خَالِقِي وَ خَالِقَكَ، وَ مُقَدّرِي وَ مُقَدّرَكَ، وَ مُصَوّرِي وَ مُصَوّرَكَأَنْ يُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَنْ يَجْعَلَكَ هِلَالَ بَرَكَةٍ لَاتَمْحَقُهَا الْأَيّامُ، وَ طَهَارَةٍ لَا تُدَنّسُهَا الْ‏آثَامُ‏ هِلَالَأَمْنٍ مِنَ الْ‏آفَاتِ، وَ سَلَامَةٍ مِنَ السّيّئَاتِ، هِلَالَ سَعْدٍ لَا نَحْسَفِيهِ، وَ يُمْنٍ لَا نَكَدَ مَعَهُ، وَ يُسْرٍ لَا يُمَازِجُهُ عُسْرٌ، وَ خَيْرٍلَا يَشُوبُهُ شَرٌّ، هِلَالَ أَمْنٍ وَ إِيمَانٍ وَ نِعْمَةٍ وَ إِحْسَانٍ وَسَلَامَةٍ وَ إِسْلَامٍ .اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ، وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَى مَنْ طَلَعَ عَلَيْهِ، وَ أَزْكَى مَنْ نَظَرَ إِلَيْهِ، وَ أَسْعَدَمَنْ تَعَبّدَ لَكَ فِيهِ، وَ وَفّقْنَا فِيهِ لِلتّوْبَةِ، وَ اعْصِمْنَا فِيهِمِنَ الْحَوْبَةِ، وَ احْفَظْنَا فِيهِ مِنْ مُبَاشَرَةِ مَعْصِيَتِكَ‏ وَأَوْزِعْنَا فِيهِ شُكْرَ نِعْمَتِكَ، وَ أَلْبِسْنَا فِيهِ جُنَنَ الْعَافِيَةِ، وَ أَتْمِمْ عَلَيْنَا بِاسْتِكْمَالِ طَاعَتِكَ فِيهِ الْمِنّةَ، إِنّكَالْمَنّانُ الْحَمِيدُ، وَ صَلّى اللّهُ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ الطّيّبِينَ الطّاهِرِينَ.

Povezani članci