Scroll to top

Poslanje Vjerovjesnika Časnog

Staza rječitosti, govor 160. Poslanje Vjerovjesnika Časnog. Izvlačenje pouke iz svijeta ovoga.

On je poslao Poslanika sa svjetlošću blistavom, dokazom jasnim, putem otvorenim i Knjigom koja vodi. Porodica njegova je porodica najbolja, a rodoslovno stablo njegovo je rodoslovno stablo najplemenitije; grane stabla tog su skladne, a plodovi njegovi nadohvat za ubiranje. Mekka je rodno mjesto njegovo, a Tajba mjesto iseljenja, odakle se spomen njegov vinuo visoko, a glas raprostro nadaleko i naširoko.

On ga je poslao s dokazom dovoljnim, s govorom i pozivom uvjerljivim koji uređuje. On je preko njega pokazao zakone koji bijahu nepoznati, uništio novotarije koje bijahu uvedene i do u tančine objasnio propise. Zato, ko god slijedi vjeru drugu osim islama, nesreća je njegova izvjesna, veza njegova bit će pokidana, udes njegov bit će golem, a kraj njegov bit će žalost duga i kazna silna.

Pouzdajem se u Boga, pouzdanjem obraćanja Njemu, i molim Ga da me uputi na put koji vodi Džennetu Njegovom i dovodi mjestu zadovoljstva Njegova. Oporučujem vam, o robovi Božiji, da budete svjesni Boga i da Mu se pokoravate, jer je to izbavljenje sjutra i oslobođenje zauvijek. On vas je osvješćivao i činio je to posve temeljito. On vas je poticao i činio je to posve cjelovito. On vam je opisao svijet ovaj, odvajanje, zalaženje i prelaženje njegovo. Prema tome, držite se podalje od onoga što vas privlači u njemu, zato što će vas pratiti veoma malo onog iz njega. Ova je kuća najbliža nezadovoljstvu Božijem i najdalja od zadovoljstva Božijeg.

Zato, odvratite poglede, o robovi Božiji, od briga i poslova njegovih, budući da ste uvjereni u rastavljanje od njega i promjenu stanja njegovih.

Budite oprezni prema njemu poput onoga koji se istinski boji i poput naprezatelja koji se silno trudi. Izvucite pouku iz onoga što ste vidjeli po mjestima stradanja pokoljenja prije vas. Mjesta sastava njihova su postepeno nestala, oči i uši njihove iščezle, časti njihove i ugledi prošli, a radosti njihove i uzici istekli. Blizina djece njihove zamijenjena je udaljenošću njihovom, a druženje supružnika rastankom njihovim. Oni se međusobno ne hvališu, niti rađaju, niti posjećuju, niti žive kao susjedi.

Zato, budite oprezni, o robovi Božiji, oprezom onoga koji vlada sobom, koji obuzdava strasti svoje i koji prosuđuje razumom svojim. To je zaista očigledno, zastava je postavljena, staza je ravna, a put je prav.

Preveli: Rusmir Mahmutćehajić i Mehmedalija Hadžić

وَ مِنْ خُطبَةٍ لهُ‏عليه السلام

في صفة النبي و أهل بيته و اتباع دينه و فيها يعظ بالتقوى

الرسول و اهله و اتباع دينه

ابْتَعَثَهُ بِالنُّورِ الْمُضِي‏ءِ وَ الْبُرْهَانِ الْجَلِّي، وَ الْمِنْهَاجِ الْبَادِي، وَ الْكِتَابِ الْهَادِي. أُسْرَتُهُ خَيْرُ أُسْرَةٍ، وَ شَجَرَتُهُ خَيْرُ شَجَرَةٍ. أَغْصَانُهَا مُعْتَدِلَةٌ، وَ ثِمَارُهَا مُتَهَدِّلَةٌ. مَوْلِدُهُ بِمَكَّةَ، وَ هِجْرَتُهُ بِطَيْبَةَ. عَلاَبِهَا ذِكْرُهُ وَ امْتَدَّ مِنْهَا صَوْتُهُ. أَرْسَلَهُ بِحُجَّةٍ كافِيَةٍ، وَ مَوْعِظَةٍ شَافِيَةٍ، وَ دَعْوَةٍ مُتَلافِيَةٍ. أَظْهَرَ بِهِ الشَّرَائِعَ الَْمجْهُولَةَ، وَ قَمَعَ بِهِ الْبِدَعَ الْمَدْخُولَةَ، وَ بَيَّنَ بِهِ الْأَحْكَامَ الْمَفْصُولَةَ. فَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْأِسْلامِ دِيناً تَتَحَقَّقْ شِقْوَتُهُ، وَ تَنْفَصِمْ عُرْوَتُهُ، وَ تَعْظُمْ كَبْوَتُهُ، وَ يَكُنُ مَآبُهُ إِلَى الْحُزْنِ الطَّويلِ وَ الْعَذَابِ الْوَبِيلِ.

وَ أَتَوَكَّلُ عَلَى اللَّهِ تَوَكُّلَ الْإِنَابَةِ إِلَيْهِ. وَ أَسْتَرْشِدُهُ السَّبِيلَ الْمُؤَدِّيَةَ إِلَى جَنَّتِهِ، الْقَاصِدَةَ إِلَى مَحَلِّ رَغْبَتِهِ.

النصح بالتقوى 

أُوصِيكُمْ، عِبَادَ اللَّهِ، بِتَقْوَى اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ، فَإِنَّهَا النَّجَاةُ غَداً، وَ الْمَنْجَاةُ أَبَداً. رَهَّبَ فَأبْلَغَ، وَ رَغَّبَ فَأَسْبَغَ. وَ وَصَفَ لَكُمُ الدُّنْيا وَ انْقِطَاعَهَا، وَ زَوَالَهَا وَ انْتِقَالَهَا. فَأَعْرِضُوا عَمَّا يُعْجِبُكُمْ فِيهَا لِقِلَّةِ مَا يَصْحَبُكُمْ مِنْهَا. أَقْرَبُ دَارٍ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ، وَ أَبْعَدُهَا مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ. فَغُضُّوا عَنْكُمْ – عِبَادَ اللَّهِ – غُمُومَهَا وَ أَشْغَالَهَا لِمَا قَدْ أَيْقَنْتُمْ بِهِ مِنْ فِرَاقِهَا وَ تَصَرُّفِ حَالاتِها. فَاحْذَرُوهَا حَذَرَ الشَّفِيقِ النَّاصِحِ، وَ الُْمجِدِّ الْكادِحِ. وَ اعْتَبِرُوا بِمَا قَدْ رَأَيْتُمْ مِنْ مَصَارِعِ الْقُرُونِ قَبْلَكُمْ. قَدْ تَزَايَلَتْ أَوْصَالُهُمْ، وَ زَالَتْ أَبْصَارُهُمْ وَ أَسْمَاعُهُمْ، وَ ذَهَبَ شَرَفُهُمْ وَ عِزُّهُمْ، وَ انْقَطَعَ سُرُورُهُمْ وَ نَعِيمُهُمْ. فَبُدِّلُوا بِقُرْبِ الْأَوْلاَدِ فَقْدَهَا، وَ بِصُحْبَةِ الْأَزْوَاجِ مُفَارَقَتَهَا. لايَتَفَاخَرُونَ، وَ لاَ يَتَنَاسَلُونَ، وَ لاَ يَتَزَاوَرُونَ وَ لاَ يَتَحَاوَرُونَ. فَاحْذَرُوا عِبَادَاللَّهِ حَذَرَ الْغَالِبِ لِنَفْسِهِ، الْمَانِعِ لِشَهْوَتِهِ، النَّاظِرِ بِعَقْلِهِ. فَإِنَّ الْأَمْرَ وَاضِحٌ، وَ الْعَلَمَ قائِمٌ، وَ الطَّرِيقَ جَدَدٌ، وَ السَّبِيلَ قَصْدٌ.

Povezani članci